Genesis 50:9

SVEn met hem togen op, zo wagenen als ruiteren; en het was een zeer zwaar heir.
WLCוַיַּ֣עַל עִמֹּ֔ו גַּם־רֶ֖כֶב גַּם־פָּרָשִׁ֑ים וַיְהִ֥י הַֽמַּחֲנֶ֖ה כָּבֵ֥ד מְאֹֽד׃
Trans.

wayya‘al ‘immwō gam-reḵeḇ gam-pārāšîm wayəhî hammaḥăneh kāḇēḏ mə’ōḏ:


ACט ויעל עמו גם רכב גם פרשים ויהי המחנה כבד מאד
ASVAnd there went up with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.
BEAnd carriages went up with him and horsemen, a great army.
DarbyAnd there went up with him both chariots and horsemen; and the camp was very great.
ELB05Auch zogen sowohl Wagen als Reiter mit ihm hinauf, und der Zug war sehr groß.
LSGIl y avait encore avec Joseph des chars et des cavaliers, en sorte que le cortège était très nombreux.
SchEs begleiteten ihn auch Wagen und Reiter, so daß es ein großes Heer gab.
WebAnd there went with him both chariots and horsemen: and it was a very great company.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken